haurio

haurio
haurĭo, īre, hausi, haustum - tr. - [st2]1 [-] tirer à soi, puiser, tirer, retirer, verser. [st2]2 [-] vider en puisant, mettre à sec, tarir. [st2]3 [-] humer, boire. [st2]4 [-] saisir avidement, avaler, absorber, engloutir. [st2]5 [-] faire disparaître, détruire. [st2]6 [-] percevoir, prendre, concevoir, éprouver; essuyer, souffrir. [st2]7 [-] transpercer, percer, creuser. [st2]8 [-] épuiser, dévorer, consumer, achever, accomplir.    - haurire aquam de (ex) puteo : tirer de l'eau d'un puits, puiser de l'eau au puits.    - haurire a fontibus Stoicorum : puiser aux sources des Stoïciens.    - haurire alicujus sanguinem : verser le sang de qqn.    - haurite crurorem, Ov. M. 7.333 : versez le sang.    - tu de faece hauris, Cic. Brut. 69, 244 : toi, tu puises dans la lie (= tu parles des plus mauvais orateurs).    - haurire aliquid oculis, Virg. En. 12, 946 : dévorer qqch des yeux.    - paene haustus fluctibus : presque englouti par les flots.    - hoc animo hauri, Virg. En. 12, 26 : mets-toi bien ceci dans l'esprit.    - cineres haurire : recueillir les cendres.    - haurire lucem, Virg. G. 2.340 : voir le jour, être né.    - cunctos qui proelio superfuerant incendium hausit, Tac. H. 4, 60 : l'incendie dévora tous ceux qui avaient survécu au combat.    - quam incredibilis hausit calamitates! Cic. Tusc. 1, 86 : combien de calamités incroyables il a endurées!
* * *
haurĭo, īre, hausi, haustum - tr. - [st2]1 [-] tirer à soi, puiser, tirer, retirer, verser. [st2]2 [-] vider en puisant, mettre à sec, tarir. [st2]3 [-] humer, boire. [st2]4 [-] saisir avidement, avaler, absorber, engloutir. [st2]5 [-] faire disparaître, détruire. [st2]6 [-] percevoir, prendre, concevoir, éprouver; essuyer, souffrir. [st2]7 [-] transpercer, percer, creuser. [st2]8 [-] épuiser, dévorer, consumer, achever, accomplir.    - haurire aquam de (ex) puteo : tirer de l'eau d'un puits, puiser de l'eau au puits.    - haurire a fontibus Stoicorum : puiser aux sources des Stoïciens.    - haurire alicujus sanguinem : verser le sang de qqn.    - haurite crurorem, Ov. M. 7.333 : versez le sang.    - tu de faece hauris, Cic. Brut. 69, 244 : toi, tu puises dans la lie (= tu parles des plus mauvais orateurs).    - haurire aliquid oculis, Virg. En. 12, 946 : dévorer qqch des yeux.    - paene haustus fluctibus : presque englouti par les flots.    - hoc animo hauri, Virg. En. 12, 26 : mets-toi bien ceci dans l'esprit.    - cineres haurire : recueillir les cendres.    - haurire lucem, Virg. G. 2.340 : voir le jour, être né.    - cunctos qui proelio superfuerant incendium hausit, Tac. H. 4, 60 : l'incendie dévora tous ceux qui avaient survécu au combat.    - quam incredibilis hausit calamitates! Cic. Tusc. 1, 86 : combien de calamités incroyables il a endurées!
* * *
    Haurio, hauris, hausi, haustum, haurire. Puiser, et tirer de l'eaue.
\
    Haurire auribus vocem alterius. Virgil. Ouir.
\
    Hausit caelum. Virgil. Il a veu l'air.
\
    Haurire artes domo. Cic. Les puiser et apprendre en la maison.
\
    Calamitatem haurire. Cic. Endurer et avaller.
\
    Cibos haurire: de iis enim dicitur qui dentibus carent. Colum. Avaller sans mascher.
\
    Cogitatione haurire omnia. Cic. Engloutir.
\
    Haurit corda pauor. Virgil. Oste et consume le courage, ou frappeau coeur, Perce le coeur.
\
    Dolorem haurire. Cic. Recevoir douleur et l'endurer.
\
    Dona noctis haurire. Sil. Dormir à son aise, Dormir à gogo.
\
    Rostro femur hausit adunco. Ouid. Le porc sanglier luy fendit la cuisse de ses crochets.
\
    Flamma multos hausit. Liu. Beaucoup furent du tout bruslez et ars.
\
    Oculis auribusque haurire tantum gaudium cupientes. Liu. Prendre et recevoir amplement et ardemment, et par grande affection.
\
    Tam longi temporis opus incendium hausit. Liu. Le feu consuma.
\
    Loborem haurire ex re aliqua. Hor. Recevoir peine et travail.
\
    Latus haurire alicuius. Virgil. Percer.
\
    Lucem haurire. Virgil. Naistre sur terre, Veoir le jour.
\
    Luctum. Cic. Recevoir ennuy.
\
    Pateram haurire. Virgil. Avaller le vin qui est en une tasse, La vuider d'un traict.
\
    Haurire patrias opes. Mart. Despendre, Consumer et espuiser son patrimoine.
\
    Pectora ferro hausit. Ouid. Il percea.
\
    Poculum haurire. Liu. Vuider, et boire tout.
\
    Solidos ceruos. Plin. Engloutir, Avaller touts entiers.
\
    Supplicia. Virgil. Estre puni.
\
    Haurire a fontibus. Cic. Puiser és fontaines.
\
    Haurit ex aerario sumptum. Cic. Prend et pesche ou puise dedens la bourse publique.

Dictionarium latinogallicum. 1552.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Regardez d'autres dictionnaires:

  • List of Latin words with English derivatives — This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article both… …   Wikipedia

  • гаустры ободочной кишки — (haustra coli, PNA, BNA, JNA; лат. haurio, haustum черпать, вбирать в себя) циркулярные выпячивания стенки ободочной кишки …   Большой медицинский словарь

  • Га́устры ободо́чной кишки́ — (haustra coli, PNA, BNA, JNA; лат. haurio, haustum черпать, вбирать в себя) циркулярные выпячивания стенки ободочной кишки …   Медицинская энциклопедия

  • exhaustion — 1. Extreme fatigue; inability to respond to stimuli. 2. Removal of contents; using up of a supply of anything. 3. Extraction of the active constituents of a drug by treating with water, alcohol, or other solvent. [L. ex haurio, pp. haustus, to… …   Medical dictionary

  • haustrum — One of a series of saccules or pouches, so called because of a fancied resemblance to the buckets on a water wheel. [L. a machine for drawing water, fr. haurio, pp. haustus, to draw up, drink up] haustra coli [TA] SYN: haustra of colon. haustra… …   Medical dictionary

  • Eskmo — Brendan Angelides, mieux connu sous le nom d Eskmo, est un auteur compositeur de musique électronique résidant à San Francisco. Son style se rapproche du dubstep et il est très apprécié par les amateurs du genre, mais l artiste préfère définir sa …   Wikipédia en Français

  • αύω — (I) αὔω (Α) ανάβω φωτιά. [ΕΤΥΜΟΛ. Η σημασία του ρ. αύω, η σχετική με τη φωτιά, διαφέρει από τη σημασία των συνθέτων του πρβλ. εξαύω «εξάγω, βγάζω», εξαύσαι «εξελείν» (Η σύχ.), καταύω «καθαιρώ, καταστρέφω», καταύσαι «καταντλήσαι, καταδύσαι» και… …   Dictionary of Greek

  • ՄԽՈՑ — (ի, աց.) NBH 2 0284 Chronological Sequence: Early classical գ. Մխելն կամ մխիլն անդ ջուր խորս. ընկղմելն եւ հանելն. *Գտաք մեք անդ ջուր դանդաղամած թանձրացեալ. ապա ետ նոցա հրաման երթալ մխոցաւ առնուլ (կամ մխոց առնել), եւ բերել. ՟Բ. Մակ. ՟Ա. 21. յն.… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ՊԵՂԵՄ — (եցի.) NBH 2 0645 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 6c, 7c, 8c, 12c, 13c ն. (լծ. թ. պէլէմէք, պէլլէմէք ) ἁνασκάπτω effodio, fodio, pastino ἁντλέω , ἑπαντλέω haurio, exhaurio. . Բրել զխորս. եւ Ի դուրս հանել ʼի խորուստ կամ ʼի… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ՋՈՒՐ — (ջրոյ, ջրով կամ ջուրբ. ջուրք, ջրոց կամ ջուրց, ջրովք կամ ջուրբք.) NBH 2 0676 Chronological Sequence: Unknown date, Early classical, 8c, 12c գ. ὐδώρ aqua. Տարր խոնաւ եւ ցուրտ, ըմպե լի եւ լուացօղ կամ մաքրողական, յանձրեւոյ, ʼի գետոյ կամ յաղբերէ. իսկ… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • haurir — v. tr. 1. Consumir a totalidade de. = ESGOTAR 2.  [Linguagem poética] Sorver; aspirar.   ‣ Etimologia: latim haurio, ire, tirar para fora   • Confrontar: aurir …   Dicionário da Língua Portuguesa

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”